So-net無料ブログ作成

となりのトトロを英語版で! [** ママちゃん **]

みゆちゃんが言葉を話せるくらいになったころ、そろそろ幼児番組とか見るかなーと思って、

テレビを見せ始めました。

そして、どんどんレベルアップして、今、一番大好きなのは『となりのトトロ』のDVD!

となりのトトロ

となりのトトロ

  • 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
  • 発売日: 2001/09/28
  • メディア: DVD

なにかあるたびに、

 

みゆ 『ママ~!トトロみるぅ~!』

 

と言って、自分でDVDをセットしようとします。勝手に操作するので、びっくりです!

先日もなかなかお昼寝をしないので、トトロを見せながら寝せようとしました。

いつもは勝手に再生がかかるのでそんなに気にしていなかったのですが、

DVDのチャプターを見ていたら、音声のところに『日本語・英語』という選択が!

興味本位で英語を選択し、本編に戻ると。。。

 

な、なんと!!

オープニングの曲から英語バージョンではありませんか!!

歌詞も、♪歩こう 歩こう 私は元気~ 歩くの大好き どんどん行こう! のところが、

 

♪hey!Let’s go!~ hey!Let’s go!~

I’m happy as can be    Let’s go walkin,you and me

Ready,set,come on,Let’go~

 

。。。かなり字あまり。。。

違和感ありありです!!

 

ますます本編が気になり、しばらく見ていると、五月ちゃんとメイちゃん登場。

どんな声かと思ったら、メイちゃんの方は、まあまあ納得できる声なのですが、

五月ちゃんに至っては、あまりにも大人っぽい声で、笑っちゃいました!(。´艸`) ぷぷ!

そして、まっくろくろすけがでてくるシーン!

お風呂場で五月ちゃんとメイちゃんのセリフで

 

『まっくろくろすけ!でておいで~!でないと目玉をほじくるぞー!!』

 

というセリフがあります。このセリフは、みゆも大好きで、必ずと言っていいほど

一緒にセリフを言っています。

英語でなんて言うのかと思ったら、

 

『come out!come out!come out!』

 

 

。。。

 

えーーっ!!お( ̄o ̄)い( ̄△ ̄)お( ̄o ̄)い( ̄△ ̄)

なにそれ??

 

じゃあ!じゃあ!トトロの声は??

と、早送りで見てみると、そのままの声でした。。。

 

たいしてセリフないもんね。。。

 

それから、みゆの好きなシーンで、おばあちゃんが迷子になっためいちゃんを探すシーン。

 

ゃぁぁぁぁ~~~ん!!』   ←よくモノマネされるトコ

 

 

 

みゆちゃん、モノマネ、とっても上手なんですよ!(。´艸`)

そして、エンディングは?と思っていたら、これまた英語で

 

『♪ぅぉ・トぉ・ルぉ~ ト・トぉ・ルぉ~ 』

 

と、英語風のものすごくいい発音のトトロになってました。

 

ひとりで、ヒーヒー笑いながら見ちゃいました。

もしかして、アニメの英語バージョンってみんなこんな感じなのでしょうか??

 

 

気になる方はぜひ、ご覧下さい。 

 

となりのトトロ 大トトロ 濃いグレー L

となりのトトロ 大トトロ 濃いグレー L

  • 出版社/メーカー: サンアロー
  • メディア: おもちゃ&ホビー

となりのトトロ おさんぽ(MOVE) ネコバス

となりのトトロ おさんぽ(MOVE) ネコバス

  • 出版社/メーカー: サンアロー
  • メディア: おもちゃ&ホビー

nice!(1)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:育児

nice! 1

コメント 3

ぶぅはは

ぐうぜ~~~ん、うちも今日トトロ見てました~。
英語版、かなり笑えますね!(笑
それにまねする所も同じです。
めぃぢゃぁぁぁぁ~~~~ん&まっくろくろすけ♪~etc。。。(爆
ネコバスあったけどどこ行った~~~?

ランドセル、うちもまだです。
、、、って言うか、買わない!といってます。
おにいちゃんのお下がりが欲しいと言ってます。
。。。はぁ?と、予想外の展開にビックリ中。
どうなるか、見守っててくださいませ(爆
by ぶぅはは (2008-01-23 23:49) 

こんにちは。先日は訪問ありがとうございます^^
トトロの英語バージョン、なかなか面白そうですね。
我が家の子供達はビデオを英語でみせると、見向きもしません。
もう少し、小さいときから英語教育に力をいれるべきだったか・・・・
とくやまれます^^;
ちなみに、うちもマネっこポイントは一緒で~す。
by (2008-01-25 09:56) 

j-mama。

ぷぅははさんへ☆
 まあ、偶然!トトロ見てたんですね!
 笑っちゃいますよ。英語が分かる子は、これが普通だと思って見てるんで
 しょうね。よく、海外で日本のアニメが放送されているのを見ると、結構
 全然、キャラと合っていない声優さんになってることがありますもんね。
 ジブリなら、もうちょっとその辺、何とかして欲しかったと思います。
 
 ランドセル、お兄ちゃんのがいいって言ってるんですか??
 きっとお兄ちゃんのが格好良く見えたんでしょうね。今は、いろんな色の
 ランドセルがありますからね。普通に黒がカッコイイと思うのですが、
 Jは、紺色のランドセルがいいと言ってます。
 ランドセルは、ギリギリ値下げするまで待つか、 ポイントがつくような
 ところで買おうか考え中。
 
よねち腹八分目さんへ☆
 さっそく遊びに来てくれてありがとうございます!!
 うちも英語だけだと見向きもしませんよ。グローバルな子どもに育てる
 はずだったのですが。。。親がまったく英語が話せないので、
 ダメですよね。日本の英語教育、何とかしてくれ~!!

 
by j-mama。 (2008-01-25 13:06) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。